BBC
11 月 以前
Mad Men to live on at Smithsonian National Museum of American History
Jon Hamm
The grey suit and fedora hat Jon Hamm made famous as Don Draper has been donated to the museum
Continue reading the main story
Related Stories
Hamm treated for alcohol addiction
Hamm on beards, baseball and moving on Watch
Swan song for the Mad Men Watch
A collection of costumes and props from hit US drama Mad Men has been donated to the Smithsonian National Museum of American History.

Cast members Jon Hamm, John Slattery, Christina Hendricks and creator Matthew Weiner attended an event in Washington to present the items to the museum.

They included ad man Don Draper's trademark grey suit and fedora and other real 1960s-period props.

They will be featured as part of an exhibit on American culture in 2018.

Man Men cast and creator
Cast members (l-r) John Slattery, Christina Hendricks, Jon Hamm and the show's creator Matthew Weiner were on hand to donate the collection
Mad Men watches
Period props including watches used on the drama were on display
The museum's entertainment curator, Dwight Blocker Bowers, said Mad Men producers did the best research he had ever seen for a TV show, with meticulous detail to create the look of a 1960s ad agency.

Among the donated props included shaving kits, toothbrushes, bottles of alcohol, a packet of cigarettes and watches.

Weiner said he was thrilled items from the show might one day be seen during a school field trip at the Smithsonian.

"What I love about these objects being here is that these are for the most actual objects; they are not recreation," he said. "This is the archaeological site of humanity from this period. We're glad that we saved these things.''

Lucky Strike cigarettes
A pack of Lucky Strike cigarettes is among more than 50 items in the collection
Christina Hendricks
A selection of sketches of costumes worn on the show were also donated
Charlie Collier, the president of US network AMC which airs the show, said the show's creators were honoured Draper's suit would join Dorothy's ruby slippers from The Wizard of Oz and other objects from entertainment history at the museum.

"You know, they say that all good things must come to an end, and all great things come to the Smithsonian," he said.

Mad Men returns to US screens for its final seven episodes on 5 April.
Read more
BBC
11 月 以前
#The rise of highly sensitive parents
Ask any parent of young children whether they've ever felt overwhelmed, and the answer will probably be: yes. Even in the most relaxed households there can be days when the noise, mess and chaos seem to spiral out of control, leaving parents exhausted and irritated. Toddlers don't have an off button or a quiet voice.

As normal and common as this feeling is, there's a personality trait that can make everyday family life more overwhelming for some parents than others. Roughly 20-30% of the population are classed as being a highly sensitive person (HSP), according do a 2018 research paper – a trait receiving greater recognition by scientists as well as the general public. This sensitivity can relate to smells, sights or sounds. People who have it may, for example, find it hard to cope with bright lights and loud noise, and can find chaotic situations very stressful. It can also involve a heightened awareness of other people's moods or feelings, and come with a particularly strong sense of empathy.

Add the demands of parenting into the mix, and it surely sounds like a recipe for disaster. On top of the daily sensory and emotional overload, highly sensitive parents may face the additional challenge of caring for children who are also highly sensitive (being highly sensitive is thought to be 47% heritable).

Fortunately, though, the trait also comes with certain advantages, research suggests. For those affected, learning to understand these nuances could help turn parenting into a more joyful and enriching experience, rather than an overwhelming one.
Family life can be overwhelming for some parents (Credit: Prashanti Aswani)
Family life can be overwhelming for some parents (Credit: Prashanti Aswani)
Read more
BBC
11 月 以前
#从继承到热门书籍《菠萝街》——揭示超级富豪生活的故事

新一波的书籍正在进入超级富豪耐人寻味的内心圣地。Holly Williams问道,为什么这些故事让一代又一代人着迷。
在法国大革命期间,阿普雅克·卢梭的口号“吃富人”的口号近年来已经出现了相当的复兴——成为抖音和推特上的集结标签,并用来描述一波电影和电视节目,这些电影和电视节目兴高采烈地对超级富豪进行报复。Think Succession(本周末进入决赛)、Parasite、The Menu、Glass Onion、The White Lotus和Triangle of Sadness。在一些新的阶级战争中,这些在多大程度上开枪是值得商榷的,但有一点是肯定的:我们绝对会吃掉关于富人的内容。事实上,我们对此类故事的渴望似乎无法满足。

更像这样:

- 为什么超级富豪喜欢低调的着装

- 迄今为止年度最佳书籍中的12本

- 历史上最具标志性的10颗珠宝

这种趋势绝不局限于银幕——有趣的是,继承剧本最近由文学出版商Faber以书籍形式出版。可以说,小说是我们痴迷于富人和神话的文本。当然,部分原因是在他们最初的几百年里,大多数小说家必须相当富裕才能承受这样的职业。这么多20世纪前的“经典”都是关于社会高层的,这是有原因的,不仅仅是读者觉得它们令人着迷。
在电视剧《继承》中,罗伊家族的代际财富是该剧的核心(来源:HBO)
在电视剧《继承》中,罗伊家族的代际财富是该剧的核心(来源:HBO)
但事实也是如此——没有变化的迹象。想想热门书籍,不可避免地变成了最光彩的改编作品,如《疯狂的亚洲富豪》或《大小谎言》,甚至《五十道阴影》三部曲,就像任何其他类型的财富色情片一样。最近,抖音主导的黑暗学术界潮流将精英教育环境和具有哥特式氛围的旧钱服装结合起来,主要从书中汲取线索:关键文本包括奥斯卡·王尔德的《多里安·格雷的画像》和唐娜·塔特的《秘密历史》等经典作品,以及最近的#BookTok畅销书,如奥利维·布莱克的《The Atlas Six》或Leigh Bardugo的《第九宫》。
我想从代际角度写关于代际财富的文章——珍妮·杰克逊
2023年的几部热门小说大约是1%。作为亿万富翁孩子们的前私人导师,Sarah Thomas在她的处女作《Queen K》中带我们进入了俄罗斯寡头的世界,而Ellery Lloyd的新惊悚片《The Club》则以私人岛屿上的一个超独家会员俱乐部为背景,并被选入Reese Witherspoon的读书俱乐部。但今年最受炒作的小说肯定是《菠萝街》,这是美国编辑兼作家珍妮·杰克逊的精彩处女作,被《Vogue》杂志称为“美味的新镀金时代家庭剧”,并被选为电视。

《纽约时报》畅销书讲述了Stocktons的故事,这是一个住在布鲁克林高地的WASPY家庭,他们在纽约房地产中发了大财。它在讽刺斯托克顿之间走了一条划清界限(示例对话:“哦,不!我把我的卡地亚手镯留在了莉娜的宝马车里,她很快就要去南安普敦的祖母家了!),并邀请我们与他们产生共鸣。一些读者可能仅仅因为这个想法就感到发呆——但任何打开菠萝街的人都可能被完全吸收。它既敏锐又富有同情心,甚至有可能让超级富豪们睁大眼睛看到围绕继承财富的道德问题。

如果它似乎与最近的食富内容不一致,那么,那是故意的。Jackson在纽约通过视频通话告诉BBC文化,我们已经看到了令人厌恶的富人环境,我不确定那里是否有很多新的挖掘工作要做。她喜欢像《继承》这样的节目,但觉得“看看那些试图成为好人的人——或者那些认为自己是好人——以及那些不得不以不同方式考虑自己特权的人可能更有趣”。

一个主要的灵感是《纽约时报》上一篇关于信托基金孩子捐钱的文章。杰克逊对这种对继承财富的不公正的清算如何对千禧一代和Z世代来说比前几代人以更主流的方式发生着迷,他们可能会对这种平等主义倾向感到困惑——如果不是完全敌意的话。
在珍妮·杰克逊的小说《菠萝街》中,一个局外人嫁给了一个富裕的纽约家庭(来源:企鹅)
在珍妮·杰克逊的小说《菠萝街》中,一个局外人嫁给了一个富裕的纽约家庭(来源:企鹅)
“我43岁了,处于X世代和千禧一代的边缘,我的态度一直是:钱似乎很酷,我真的很想要一些!从字面上看,这未经审查,”杰克逊坦率地承认。“然而,如果你现在20多岁,并且有一个信托基金,你可能会对此有复杂的感觉。所以我想从代际角度来写关于代际财富的文章。”

Jackson的灵感也就在她家门口:住在布鲁克林高地的菠萝街——尽管住在一个不起眼的公寓里——她会窥探更多有钱的邻居。我总是走过这间公寓,里面有这些巨大的凸窗、一架大钢琴和那些大中国骨灰盒——比如,谁住在那里?

事实上,Jackson很值得想象:虽然她可能来自马萨诸塞州的中产阶级小镇,但当她搬到纽约时,她被推入了一个出版派对和花哨午餐的世界,并与三名投资银行家共用一套公寓。这些天,她通过孩子的学前教育了解了她的邻居:他们最近举行了一次筹款活动,其中一个奖品是儿童大小的特斯拉。这么说吧,她一直在做笔记。

这当然是关于超级富豪的故事吸引力的关键部分:窥探的乐趣。无论我们渴望或被极端财富排斥,我们中的许多人都无法抗拒对其过度的过度或刻意低调的“安静奢侈品”的善意。

富人的叙事

从最根本上说,富人叙事的吸引力可以成为纯粹、空洞的幻想的机会——想象臭气熏天的富人会是什么样子的逃避现实。许多浪漫小说和热气腾腾的bonbusters以愚蠢富裕的英雄为特色是有原因的:为什么不梦想不仅被卷入情人的腿上,而且被卷入奢侈品呢?

但瞥见一个充满神秘密码或严格等级制度的精英世界也有一些特别浮华的东西。菠萝街的大部分时间都花在看着一个局外人Sasha嫁给这个家庭,并因为做错事而经历“阶级耻辱”。杰克逊有一个关于我们为什么对礼仪感兴趣的理论:“我认为我们秘密地相信我们有一天会成为百万富翁,所以我们可能应该学习代码,这样我们就准备好了。这是一个疯狂的想法,在我们心灵的一部分中根深蒂固。”

长期以来,读者们一直喜欢有机会获得关于上流社会的规则和无情的内幕消息,以及谁进出,上或下下的阴谋。社会地位变成了一场游戏(如果我们有机会,我们可能会秘密地认为我们可以赢)。从《真正的家庭主妇》或《甲板下》等真人秀节目到简·奥斯汀和伊迪丝·沃顿、唐顿修道院、布里奇顿和夏洛特女王,到处都对这种戏剧的胃口。
Read more
BBC
11 月 以前
#King_David_La 'amea_Kalākaua: The first king to travel around the world
He had tea with the Queen, was blessed by the Pope and spread Hawaiian culture across the globe – while also reviving it back home.
Read more
BBC
11 月 以前
Raffaele Sollecito 'born again' after Kercher acquittal
Raffaele Sollecito gives a news conference in Rome
Raffaele Sollecito described his final acquittal as the "end of a nightmare"
Continue reading the main story
Related Stories
Knox and Sollecito cleared of murder
Profile: Meredith Kercher
Profile: Amanda Knox
Raffaele Sollecito has said being acquitted of the murder of UK student Meredith Kercher by Italy's highest court was like "being born again".

Speaking for the first time since a final ruling exonerated him and former girlfriend Amanda Knox, Mr Sollecito said he had been "branded a killer".

Ms Kercher, 21, was stabbed to death in 2008 in the Perugia flat she shared with Seattle native Ms Knox.

Mr Sollecito spent four years in prison in Italy after being convicted in 2009.

He was freed along with Ms Knox in 2011 after the convictions were overturned and Ms Knox returned to the US. But the pair were found guilty again by another court last year.

The Court of Appeal ruling on Friday will be the last in the case and so brings to a close a seven-and-a-half-year ordeal for the pair.

'Marked for life'
Speaking at a news conference in Rome, Mr Sollecito described the years since his arrest as a "dreadful kind of pain without an end".

"It is time I will never be able to recoup. My mind and my soul will be marked for life, and the wound will never stop bleeding, it will never heal."

Sollecito: "There were too many horrible moments"
Mr Sollecito said he was informed of the decision over the phone late on Friday night, by his sister.

"The most beautiful moment without a doubt was the one that put an end to the nightmare, the call from my sister after the reading of the sentence and the total acquittal from the High Court," he said.

He added that his relationship with Ms Knox had been distorted by the press, describing it as "simply affection between two young adolescents".

"Neither of us could have envisaged this absurd and never-ending story."

Undated family handout photo
Meredith Kercher, 21, was found dead in the flat that she shared with Ms Knox
Both Mr Sollecito and Ms Knox always denied being involved in the crime, with the American claiming that an early confession was obtained under duress.

Asked about the victim, Mr Sollecito said he "hardly knew" Ms Kercher.

"I am very sorry that Meredith's family is disappointed about this verdict. The verdict reflects the truth. It reflects what really happened. I have nothing to do with this crime. I hardly knew Meredith. I just said hello to her a few times and I had no reason to hate her or to be a part of this heinous crime."

Arline Kercher, Meredith's mother, said she was "shocked" by the decision.

Ms Knox said she was "full of joy" after being acquitted.

The reasoning behind the acquittal will be made public in 90 days.

Rudy Guede, from the Ivory Coast, was convicted of Ms Kercher's murder in 2008 and is serving a 16-year prison sentence in Italy.

from
http://www.bbc.co.uk/news/...
Read more
BBC
11 月 以前
Iran nuclear talks intensify as key deadline nears

Representatives of the P5+1 and Iran attend nuclear talks in Lausanne, Switzerland (30 March 2015)
Talks have resumed in Switzerland ahead of Tuesday's deadline for a preliminary nuclear deal with Iran.

Foreign ministers from six world powers are meeting their Iranian counterpart, amid hopes of a breakthrough after almost 18 months of negotiations

Iranian and Western officials have said that a deal is possible, but that some issues are still to be resolved.
Read more

什么也没找到!

很抱歉,我们在数据库中找不到您的搜索查询{{search_query}}的任何内容。请键入其他关键字重试。